在句子中,看似复杂的句子,可能是小词的影响或者是宏观上没有意识到结构的问题。本节通过几个句子介绍2个小词,宏观看句子的骨架词组,并列结构这4个知识点。
例一: ones 的指代,后置定语的省略
As an example, plants make chemicals toxic to fungal and bacterial parasites, along with ones toxic to predatory animals (sometimes they are the same chemicals).
比如说,一些植物可以产生某些化学毒剂,以抵抗真菌和细菌这样的寄生物,同时产生对于捕食它们的动物来说有毒的化学物质(有时候这些是同一种化学物)。
1 make chemicals( toxic to fungal and bacterial parasites)动宾结构:制造一些对于真菌和细菌来说有毒的化学物质
2 to fungal and bacterial parasites 对于。。。来说;
3 ( toxic to fungal and bacterial parasites)是省略了that is 的定语从句,修饰前文chemicals。
4 后边的ones 指代前文出现过第一次的chemicals,为了避免重复。
5 ones toxic to predatory animals 也是省略了that is 的定语从句。可以理解为(对于捕食性动物来说有毒的)化学物质
例二 as 的用法
Meanwhile, the deadliest strains of the virus perished with their hosts as natural selection favored strains that could infect hosts but not kill them.
与此同时,这种病毒最致命的品系也伴随寄主的死亡逐渐地衰败了,因为自然选择更会帮助那些感染寄主但不致其死的品系。
例三 骨架词组的作用
In the first case, the plants provide the bacteria with carbohydrates糖类 and other organic compounds, and the bacteria have enzymes that act as catalysts that eventually add nitrogen to the soil, enriching it.
骨架词组:provide A with B, and B 有作用相当于催化剂的酶,that eventually add nitrogen to the soil, enriching it.定语从句,最终会添加氮肥给土壤并使其肥沃的酶。
骨架词组是宏观看句子的一个常见方案,例如 compare A with B ,有了骨架,填上具体内容就可以了。
例四 介词的并列
Accomplishing this feat壮举 requires adaptations both to generate heat in the turtle’s body and to keep it from escaping into the surrounding waters.
要完成这一过程,需要的是一些适应性,分别是调节它所产生的体温和防止温度散失到周围的水域中的适应性。
解析:
并列结构
To do 不定式可以作为名词的后置定语,这里是adaptations both to。。。and to。。。,双重不定式修饰前面名词。
例五 介词的并列
Ordinary meteoric water is water that has soaked into the ground from the surface, from precipitation (rain and snow) and from lakes and streams.
普通的雨水会从地表、降水以及湖泊河流侵入到地下。
解析:并列结构 三重from
并列结构出现在很多的句子当中,包括介词,名词,动词的并列;希望同学们在看句子的时候,从宏观上进行阅读,避免因为单词过多引起思维的复杂,尽量做到精简句子的最终目标。
★由于各方面情况的调整与变化,本网所提供的考试信息仅供参考,敬请以官方公布的正式信息为准。
更多学习专题